夏目漱石 今晚月色真美 的原句到底是什么
人气:350 ℃/2024-11-10 06:41:36
来自夏目漱石在学校当英文老师的时给学生出的一篇短文翻译,要把文中男女主角在月下散步时男主角情不自禁说出的"I love you"翻译成日文,夏目漱石说,不应直译而应含蓄,翻译成“月が绮丽ですね”(今晚的月色真美)就足够了(有“和你一起看的月亮最美”之隐意) 原文是找不到的 之前有找过
- 10-02
综合陀枪师姐小生最后跟谁在一起
- 04-17
综合科蒙博卡质量怎么样
- 11-10
综合王姓姐妹名
- 04-18
美食醪糟汤圆蛋花汤的做法
- 07-23
综合企兰和墨兰哪个好
- 07-18
娱乐许龄月倚天屠龙记扮演谁
- 04-15
综合莲花花语
- 03-27
教育描写牡丹花香味的句子
推荐
- 110部甜到爆新加坡电视剧141
- 2steam泰拉瑞亚怎么加灾厄模组353
- 3养仓鼠的利与弊 养仓鼠的好处和坏处198
- 4去查干湖旅游有什么需要注意的347
- 5双十一活动淘宝哪里找128
- 6南柱赫真的暗恋了李圣经三年吗285
- 7描写浪花的词245
- 8dragonheel是谁的曲子146
宠物
- 1怎么训练英种小型兔大小便 切忌对其打骂370
- 2一条热带鱼能活多久244
- 3什么鲨鱼最厉害357
- 4比熊有泪痕怎么办 摄入足够的维生素C440
- 5比熊鼻子毛少怎么回事242
- 6幼猫两个月吃什么156
- 7母猫乱尿的原因428
- 8红色的海鱼都有哪几种221